Lifexplorer nell’oceano Antartico
La traversata del nostro primo Horn verso SUD è stata caratterizzata da una buona finestra meteo, un giorno di burrasca e 3 giorni di ariette.
L’atterraggio alle Schetland del sud senza cartografia elettronica non affidabile è stato impegnativo, subito entriamo in un mondo di grigio, nevicate e ghiaccio ovunque.
La perturbazione violenta non ci permette di consegnare la bandiera di Pigafetta 500 alla base cilena Arturo Prat, perché lo sbarco non era fattibile, anzi prima di mezzanotte ariamo con l’ancora il fondo e siamo costretti a partire per Deception Island, notte e visita alla base baleniera e britannica di inizio 900.
Puntando a sud nel grigio neve incontriamo i primi grandi iceberg, arrivando a Trinity island dobbiamo superare un paio d’ore di accumulo di ghiaccio, che quest’anno è molto abbondante.
Alle 7 del mattino un grosso growler (mt 29 X 7 altezza 25 profondità) ci sveglia con clamore e un po’ di timore che ci seppellisca l’ancora che gli sfiliamo da sotto prima che tocchi il fondo.
Notte ad Enterprise Island affiancati alla baleniera Governor affondata nel 1915 (circa).
The crossing of our first Horn towards the SOUTH was characterized by a good weather window, a stormy day and 3 days of breeze.
Landing in southern Schetlands without unreliable electronic cartography was challenging, we immediately enter a world of gray, snow and ice everywhere.
The violent disturbance does not allow us to deliver the flag of Pigafetta 500 to the Chilean base Arturo Prat, because the landing was not feasible, indeed before midnight we plow the bottom with the anchor and we are forced to leave for Deception Island, night and visit to the whaling and British base from the early 1900s.
Heading south in the gray snow we meet the first large icebergs, arriving at Trinity Island we have to overcome a couple of hours of accumulation of ice which this year is very abundant.
At 7 in the morning a large growler (29 x 7 meters height 25 depth) wakes us up with clamor and a little fear that we will bury the anchor that we slip out from under it before it hits the bottom.
Night on Enterprise Island & nbsp; alongside the sunken whaler Governor & nbsp; in 1915 (approximately).
14 gennaio la prima giornata di sole, ancora tante balene, pinguini, foche, sprofondati in ghiacciai immensi che riempiono i canali tra le isole dell’arcipelago della penisola di ghiaccio.
Questa notte in mezzo a migliaia di pinguini “Gentoo o papua”(una delle varie specie) a Cuverville island.
January 14, the first sunny day, still many whales, penguins, seals, sunk in immense glaciers that fill the channels between the islands of the archipelago of the ice peninsula.
Tonight in the midst of thousands of “Gentoo or papua” penguins (one of several species) in Cuverville island.
Saluti comandante e ciurma sordida et ottusa